Week 3, day 2: we've been parsing and translating and apparently now we are ready to move onto passages from Immanuel Kant's "What is enlightenment?"
The German:
Zu dieser Aufklärung aber wird nichts erfordert als F r e i h e i t ; und zwar die unschädlichste unter allem, was nur Freiheit heißen mag, nämlich die : von seiner Vernunft in allen Stücken ö f f e n t l i c h e n G e b r a u c h zu machen.
The correctly translated sentence:
Nothing is required for this enlightenment, however, except freedom; and the freedom in question is the least harmful of all, namely, the freedom to use reason publicly in all matters.
My attempt:
For this enlightenment we will need freedom, and indeed the harmless among all, was only whatever one wants to call freedom, namely [the] from is sanity in all places.
Sigh.
Tuesday, July 12, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment